《语言翻译与跨文化交际人才培养策略研究》,盛辉著,2019年12月于东北师范大学出版社出版,全书23.5万字。该著作获得盐城市第十三次哲学社会科学优秀成果三等奖。
【作品简介】跨文化交际已成为人们生活中不可或缺的一部分。不同文化背景的人们如何在生活、学习、工作中和谐相处,如何解决因语言和文化的不同而产生心理上的不适或者交际上的障碍。该书共分九章,第一章讨论了英汉语言与文化差异,涉及英汉语言概述、英汉语言差异及英汉文化差异;第二章介绍了跨文化交际、跨文化交际能力以及翻译教学与跨文化交际学;第三章介绍了文化学习的基本概念和本质过程,分析了影响文化学习的因素;第四章探析英语语言文化与英语教学之间的关系;第五章讨论了英语教学的理论基础、方法和发展方向;第六章介绍了英语翻译的基本知识;第七章提出了大学英语翻译教学中几种关系的处理;第八章探讨了跨文化人才培养视域下英语翻译教学模式;第九章提出翻译教学中本土文化身份重构的原则与策略。本书试图将比较语言学、跨文化交际学和翻译理论结合起来研究跨文化交际及翻译策略。在此基础上,创造性地提出了翻译教学中本土文化身份的重构。这一理论符合文化全球化的时代背景,有利于培养翻译人才的民族感情,提高翻译人才的人文素质和思想道德修养,促进翻译人才理解和转播本土文化,提升翻译人才的跨文化交际能力,具有较高的社会价值。