当前位置: 首页 > 教学工作 > 教务信息 > 正文

外国语学院教师高水平论著推介与赏析(第十四期)

发布日期:2021-06-02    点击数:    

《跨文化交际视域下的翻译教学》,侯昌明著,20198月于吉林出版集团股份有限公司出版,全书27万字。

【作品简介】本书以跨文化交际为着眼点,强调语言的交流不只是字面信息的交流,从本质上来讲更是不同文化之间的交流。本书第一、二、三章阐述了文化、交际、跨文化交际的相关概念及理论。从语言的媒介属性论述了语言的概念,指出语言是一种交际工具;而文化是一个地区知识,精神、美学和实践等的集中体现;而交际不只是两个个体之间的交流而是两个文化之间的碰撞,互通有无。语言、文化和交际是三位一体的关系。第四、五章阐述了文化的差异比较与融合。世界发展的全球化趋势导致文化全球,跨文化交际也成为必然。这两章主要分析了中西方文化的差异,强调跨文化教育中的文化冲突,并举例说明。第六章论述了中英语言的概念、关系影响以及跨文化教学等;第七、八、九章对跨文化翻译的理解和问题的解决策略。跨文化翻译不只是字面信息的翻译,而要注意语言文字里的文化差异,发现隐含在字面下的文化错位信息;在翻译过程中不能简单的采取“直译”、“意译”、“对等”等翻译策略,而要根据具体情况的不同而采取不同的方式。第十章诠释了翻译教学中的文化意识,强调在翻译教学中译者跨文化意识培养的重要性。



地址:江苏省盐城市希望大道中路1号 邮政编码:224051 盐城工学院外国语学院 版权所有 © 2008-2016